La Llei del cinema evitarà que cineastes de fora s'emportin subvencions de la Generalitat
Seran catalans aquells films amb un mínim del 50% de producció del país
El secretari de Cultura de la Generalitat, Eduard Voltas, defensa que la Llei del cinema que prepara l'executiu català evitarà la 'picaresca' de certs cineastes de fora de Catalunya, que s'han beneficiat d'ajudes públiques per coproduir les pel·lícules amb empreses catalanes. Una pràctica que el Departament de Cultura vol eradicar considerant catalans els llargmetratges que tinguin un mínim del 50% de producció del país. Aquest és un dels punts que s'ha tractat aquest dimecres a la Jornada sobre la Llei del cinema a la Universitat Pompeu Fabra (UPF), que ha inaugurat el conseller de Cultura, Joan Manuel Tresserras, reconeixent que l'executiu va 'una mica just de temps'.
Comparteix
TweetActualitat
Així, convençut que és un 'repte' que calia assumir, Tresserras ha explicat als assistents que la conselleria ha dialogat amb tots els agents del sector i ha reconegut que han sorgit 'posicions discrepants' sobre les bases de la llei, que tenen el punt més conflictiu en l'obligació de doblar o subtitular la meitat de films al català, a més d'imposar una taxa al doblatge per afavorir la versió original.
Amb una mica menys d'un any i mig de legislatura per davant, el conseller també ha admès que el temps comença a ser just, però el secretari de Cultura, Eduard Voltas, s'ha mostrat disposat a tenir l'articulat aprovat pel Govern al novembre, de manera que abans d'acabar l'any pugui començar el tràmit parlamentari. En aquest punt, el Govern compta amb el suport polític majoritari, però el conseller Tresserras també vol el consens del sector.
Després de la seva intervenció, ha continuat Eduard Voltas, amb un resum dels principals punts de les bases de la Llei, que passen primer per un acord estratègic per al foment de la cinematografia, en què els recursos públics de l'Institut Català de les Indústries Culturals (ICIC) i els de Televisió de Catalunya (TVC) s'han d'unir mitjançant un acord estratègic que es renovarà cada quatre anys.
Per llei, la Generalitat fixarà una quota mínima per considerar una pel·lícula catalana, que serà quan el 50% de la producció sigui del país, una quota que no veu clara el professor de Comunicació de la UPF, Jordi Balló, perquè limita a 'llibertat de creació', però Voltas ha defensat com a instrument per evitar la 'picaresca' de certs cineastes, que s'han beneficiat d'ajudes públiques, gràcies a treballar amb productors catalans.
El secretari de Cultura ha argumentat que el principal objectiu d'aquesta premissa és evitar que els recursos de la Generalitat subvencioni 'acabin alimentant un cinema que no és culturalment català ni tampoc industrialment'. Eduard Voltas també ha explicat que un dels punts importants és la creació d'una xarxa pública de cinemes de Catalunya, que no vol dir construir sales, sinó arribar a acords per fomentar l'exhibició de cinema català i europeu, en versió original.
Polèmica per la quota del català
Sobre el punt més polèmic de la Llei, el foment de paritat català-castellà a les sales, que comportarà l'obligació de distribuir la meitat de còpies doblades o subtitulades al català, a més d'imposar un peatge a les traduccions per afavorir la versió original, Eduard Voltas l'ha defensat com una 'mesura de política lingüística' i una manera d'afrontar el 'forat negre' que ha deixat el cinema comercial, que ha relegat els films de proximitat al 8% del total de l'exhibició.
Els agents del sector que han participat a la jornada s'han centrat en aquest aspecte. Xavier Atance, responsable de Benecé Produccions, s'ha mostrat bastant d'acord amb les bases de la Llei, i ha considerat que les 'majors' nord-americanes exerceixen una actitud de 'menyspreu' cap als països que han decidit doblar, però també ha alertat de la retallada d'ales a la coproducció internacional per la quota del 50%.
Toni Badimon, de Baditri Distribució, una empresa independent catalana que distribueix cinema català i europeu, ha explicat que estan passant 'un calvari'. A més de criticar la posició de les grans distribuïdores, que bloquegen els pressupostos de les televisions amb els seus productes, també ha lamentat que la indústria catalana és 'petita i poc competitiva'. Ha afegit que per a les distribuïdores petites el doblatge al català és un cost més que pot representar la seva fi.
Però per a Julio Fernández, de Filmax, l'obligació de doblar els films al català també és un problema, en l'actual context de crisi. 'Si la llei va endavant amb aquesta línia d'obligacions haurem d'acabar tancant', ha afirmat, abans de queixar-se que en trenta anys d'existència no ha fet una coproducció amb Televisió de Catalunya.
Notícies relacionades
- El festival de Canes projecta una selecció de curtmetratges catalans 18.05.2009.
- La presència del català als mitjans continua per sota de la realitat del país 16.05.2009.
- Jordi Pujol es declara a favor de la Llei del cinema proposada pel Govern 18.03.2009.
- L'Escola Catalana de Doblatge es declara a favor de la Llei del cinema 12.03.2009.
- Els actors de doblatge celebren l'increment de la presència del català al cinema 09.03.2009.
- Benach troba 'absolutament fonamental' la Llei del cinema 06.03.2009.
- La Llei del cinema crearà una xarxa pública de sales 05.03.2009.
- CiU, escèptica, dóna suport a establir la paritat en el doblatge 04.03.2009.
- La Llei del cinema garantirà la distribució del mateix número de còpies en català i en castellà 04.03.2009.




