Quico Llach: "Google es preocupa de les llengües amb menys parlants només si pensen que això els pot reportar un benefici econòmic"
Entrevista a Quico Llach, traductor de Google i membre de SoftCatalà
La totpoderosa Google fa temps que va adquirir el domini .CAT. Després de més d'un any des d'aquesta adquisició, la tan esperada plataforma de serveis de Google traduïda al català encara no ha arribat. Des de directe!cat li preguntem a Quico Llach, un dels traductors de Google, aquesta i altres qüestions en una interessant entrevista.
Comparteix
TweetEtiquetes
Actualitat
Athletic 0 Barça 3 Campions i "Xiulada massiva a l’himne d’un país que avui no jugava"
TVE puja el volum de l'himne artificialment per amagar la xiulada
TVE puja el volum de l'himne artificialment per amagar la xiulada
Des de directe!cat hem volgut parlar amb Quico Llach, un membre del col·lectiu SoftCatalà, que després de superar unes proves va passar a formar part de l'equip de traductors de Google. La seva feina ha estat la traducció al català de diferents eines d'aquesta empresa, tot i que moltes d'elles, com el sistema de publicitat AdWords basat en els enllaços patrocinats, encara no s'ha posat en funcionament.
A través d'aquesta entrevista, Llach ens explica detalls, curiositats i alguns punts de vista de Google.




